|
|
Sprachen

Fachgebiete

Referenzen

Dienstleistungen
|
|
Dienstleistungen
Lektorat
Für die druckfertige Lieferung Ihres Textes kann ich auch gerne Lektoratsaufgaben, wie etwa die Korrektur der Druckfahnen, übernehmen. Neben der selbstverständlichen Überprüfung meiner eigenen Übersetzungen habe ich Erfahrung im Lektorat von Sach- und Fachtexten. Für größere Projekte, oder um die teilweise nötige Distanz zum Text zu schaffen, arbeite ich mit einem hauptberuflichen Lektor zusammen.
DTP und Design
Wenn benötigt helfe ich auch gerne bei Design- und DTP-Aufgaben. Ich habe bereits Projekte mit Adobe Framemaker, InDesign und Illustrator bearbeitet und verfüge über gute Kenntnisse verschiedener Grafik- und Videobearbeitungsprogramme (Adobe Premiere, Flash, Fireworks, Photoshop). Die entsprechende Software ist selbstverständlich vorhanden.
Für einfache Projekte, etwa Veröffentlichungen im kleinen Rahmen oder Veranstaltungen mit geringerem Budget, bei denen kein eigener Designer hinzugezogen werden soll, kann ich dementsprechend die Aufgaben des Designers mit übernehmen.
Webdesign
Neben meiner Tätigkeit als Übersetzer bin ich seit 8 Jahren als Webdesigner aktiv.
Um die beiden Tätigkeitsfelder ideal zu verbinden, bin ich auf mehrsprachige Webseiten spezialisiert. Meine Kunden sind vorwiegend kleine und mittelständische Unternehmen sowie Vereine und Organisationen, die sich international präsentieren wollen, ohne zu viel Geld investieren zu müssen.
Neben einfachen Seiten für Firmen- und Produktvorstellungen habe ich auch Erfahrung mit interaktiven Inhalten wie Content Management Systemen, Online Shops, Web Foren, Fotogalerien, Kontaktformularen und dergleichen mehr.
Ein Portfolio mit Referenzseiten, die ich in den letzten Jahren erstellt habe, finden Sie unter folgendem Link: Portfolio
Lokalisation
Lokalisation ist die Übersetzung von Software und Webseiten, bei der nicht nur auf die Übertragung der Sprache geachtet wird, sondern auch auf die Funktionalität des Textes in der Zielsprache. In erster Linie bedeutet das, Anpassung an die regionalen Besonderheiten, aber auch technische Anpassung.
Neben der Weblokalisation, das heißt, dem Erstellen mehrsprachiger Webseiten oder Übersetzen bestehender Webseiten, habe ich auch Erfahrung in der Spiele- und Softwarelokalisation.
|
|
Volker Lehmacher
Diplom-Übersetzer

Langemarckstr. 6a
53227 Bonn

Tel.: 0228-422 48 63
Mobil: 0163-173 68 98

E-Mail: info@zh-de.com
Web: www.zh-de.com

Impressum
|
|